1997: Translation / Transformation

Gabriel von Max - Renunciation

In a 1997 essay on translation, the writer Harry Mathews cites Marcel Benabou’s version of Keats’s “A thing of beauty is a joy forever”:

Ah, singe débotté, / Hisse un jouet fort et vert!

It’s not quite a translation: the sentence mimics the sound of the original using French words, but in fact means “O unshod monkey, raise a stout green toy!”

Image:
Gabriel von Max: Renunciation (date unknown), one of his many paintings of monkeys.

This entry was posted in Uncategorized and tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

1 Response to 1997: Translation / Transformation

  1. Pingback: 1939: That Mighty Obstruction | corvusfugit.com

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s