1899: O ye whales and all that move on the waters bless ye the Lord

Edward Arthur Fellowes Prynne - O ye whales and all that move on the waters bless ye the Lord (1899)

Edward Arthur Fellowes Prynne: O ye whales and all that move on the waters bless ye the Lord (1899); from the Prayer of Azariah, a passage that appears in the book of Daniel in some versions of the Christian Bible:

O all ye things that grow in the earth, bless ye the Lord: praise and exalt him above all for ever. O ye mountains, bless ye the Lord: Praise and exalt him above all for ever. O ye seas and rivers, bless ye the Lord: praise and exalt him above all for ever. O ye whales, and all that move in the waters, bless ye the Lord: praise and exalt him above all for ever. O all ye fowls of the air, bless ye the Lord: praise and exalt him above all for ever. O all ye beasts and cattle, bless ye the Lord: praise and exalt him above all for ever. O ye children of men, bless ye the Lord: praise and exalt him above all for ever.

Edward Arthur Fellowes Prynne - O all ye beasts and cattle bless ye the Lord (1899)  Edward Arthur Fellowes Prynne - O all ye fowls of the air bless ye the Lord (1899)  Edward Arthur Fellowes Prynne - O all ye green things upon the earth, bless ye the Lord (1899)  Edward Arthur Fellowes Prynne - O ye mountains and hills bless ye the Lord (1899)

This entry was posted in Uncategorized and tagged , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s